Aiwa CDC-X227 Instructions d'exploitation

Naviguer en ligne ou télécharger Instructions d'exploitation pour Récepteurs de médias en voiture Aiwa CDC-X227. Aiwa CDC-X227 Operating instructions Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 74
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
CDC-X227 YZ
STEREO CAR CD RECEIVER
RADIO-TOCADISCOS DE CD ESTEREOFONICO PARA
AUTOMOVIL
8C-KCG-905-01
020107ATM-OX
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
POLSKI
MAGYAR
ČESKY
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 73 74

Résumé du contenu

Page 1 - CDC-X227 YZ

CDC-X227 YZSTEREO CAR CD RECEIVERRADIO-TOCADISCOS DE CD ESTEREOFONICO PARAAUTOMOVIL8C-KCG-905-01020107ATM-OXOPERATING INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIO

Page 2

PRECAUCIONES• Utilice sólo el sistema eléctrico de CC de 12 voltios contierra negativa.• Desconecte el terminal negativo de la batería cuandomonte y c

Page 3 - THEFT PROTECTION

INDICEPROTECCIÓN ANTIRROBO ... 2OPERACIÓN BÁSICA, AJUSTE DE AUDIO Y DELRELOJ ...

Page 4 - ADJUSTMENT

Ajuste del sonidoSe pueden seleccionar los siguientes modos para elajuste del sonido dependiendo de la música que seescuche: BASS (bajas frecuencias),

Page 5 - RADIO OPERATION

Modo monoauralCuando la señal de FM se debilita o la recepción FM esmala, el aparato cambia automáticamente al modomonoaural con el fin de reducir el

Page 6 - CD PLAYER OPERATION

ParaExpulsar un discocompactoSaltar a la secciónsiguienteVolver al principio de lasección en cursoCada pulsación añadidasalta hacia atrás unasecciónLo

Page 7 - OTHER FUNCTIONS

Reproducción aleatoriaSe pueden reproducir todas las secciones en ordenaleatorio.1 Pulse RNDM durante la reproducción del discocompacto.Aparece “RAND

Page 8 - MAINTENANCE

LOCALIZACIÓN DE AVERÍASCódigos de errorEn los siguientes casos aparece la correspondienteindicación del código de error. Siga las recomendacionesprese

Page 9 - REAR PANEL

GENERALVoltaje eléctrico: 14,4 V (tolerable entre 11 y 16 V),CC, tierra negativaImpedancia de carga: 4 ΩControl de tono:Graves ±10 dB a 100 Hz, Agudos

Page 10 - PRECAUCIONES

PRECAUTIONS• A utiliser uniquement dans un système électrique àmasse négative 12 V CC.• Déconnectez la prise de la batterie négative du véhiculepour l

Page 11 - ANTIRROBO

TABLE DES MATIERESPROTECTION ANTIVOL ... 2FONCTIONNEMENT DE BASE, REGLAGE DU SONET DE L’HORLOGE ...

Page 12 - DEL RELOJ

1 ENGLISHPRECAUTIONS• Use only in a 12-volt DC negative-ground electricalsystem.• Disconnect the vehicle’s negative battery terminalwhile mounting an

Page 13 - MANEJO DE LA RADIO

Réglage du sonVous pouvez sélectionner les modes suivants pourrégler le son en fonction de la musique que vousécoutez: BASS (basses fréquences), TRE (

Page 14 - MANEJO DEL

Mode monauralQuand les signaux deviennent faibles, ou que la réceptionest mauvaise, l’appareil commute automatiquement aumode monaural pour réduire le

Page 15 - OTRAS FUNCIONES

PourEjecter un CDSauter au titre suivantRevenir au début du titrecourantChaque pressionadditionnelle fera passerau titre qui précèdeLocaliser un point

Page 16 - ESPECIFICACIONES

Lecture aléatoireVous pouvez lire tous les titres dans un ordre aléatoire.1 Appuyez sur RNDM pendant la lecture de CD.“RANDOM” s’affiche.Pour annuler

Page 17 - PANEL POSTERIOR

7 FRANÇAISSPECIFICATIONSSECTION RADIO(FM)Plage de fréquences: 87,5 à 108 MHzSensibilité utilisable: 12,7 dBfSeuil de sensibilité 50 dB: 17,2 dBfRejet

Page 18 - PRECAUTIONS

FRANÇAIS 8GENERALITESTension d’alimentation: 14,4 V (11 à 16 V tolérés),CC, masse négativeImpédance de charge: 4 ΩContrôle de la tonalité:Graves ±10

Page 19 - PROTECTION ANTIVOL

1 DEUTSCHSICHERHEITSHINWEISE• Verwenden Sie das Gerät nur in einem elektrischenSystem mit 12 Volt Gleichstrom und negativer Masse.• Trennen Sie die n

Page 20 - SON ET DE L’HORLOGE

INHALTSVERZEICHNISSCHUTZ GEGEN DIEBSTAHL ... 2GRUNDEINSTELLUNGEN, KLANGWIEDERGABEUND UHRZEIT EINSTELLEN ...

Page 21 - LA RADIO

GRUNDEINSTELLUNGEN,KLANGWIEDERGABEUND UHRZEITEINSTELLENPWR/MUTE SELDISPBANDSRCAUDIO CONTROLi/kEin-/Ausschalten des Geräts• Schalten Sie das Gerät durc

Page 22 - LECTEUR CD

Einstellen der Uhrzeit1 Halten Sie DISP so lange gedrückt, bis dieUhrzeit auf der Anzeige blinkt.2 Drücken Sie i (Einstellung der Stunden) oderk (Ei

Page 23 - AUTRES FONCTIONS

ENGLISH 2TABLE OF CONTENTSTHEFT PROTECTION ... 2BASIC OPERATION, AUDIO AND CLOCKADJUSTMENT ...

Page 24 - ENTRETIEN

5 DEUTSCHBeschriftete Seite nach obenStücknummerCD-Anzeige Verstrichene SpielzeitHinweise• Beim Abspielen einer bereits eingelegten CD beginntdas Ger

Page 25 - PANNEAU ARRIERE

DEUTSCH 6AUDIOCONTROLWiederholtes Abspielen eines StücksEin Stück kann mehrmals hintereinander abgespieltwerden.1 Drücken Sie REP1, während die CD ab

Page 26 - SICHERHEITSHINWEISE

FEHLERSUCHEFehler-CodesIn folgenden Fällen erscheint eine Anzeige desentsprechenden Fehler-Codes. Folgen Sie den untenangegebenen Vorschlägen, um solc

Page 27 - DIEBSTAHL

DEUTSCH 8ALLGEMEINESVersorgungsspannung: 14,4 V (11 bis 16 Vzulässig), Gleichstrom, negative MasseLastimpedanz: 4 ΩKlangfarbenregler:Bass ± 10 dB bei

Page 28 - EINSTELLEN

1 ITALIANOPRECAUZIONI• Utilizzare unicamente con sistemi elettrici negativo-terra a 12 V CC.• Durante il montaggio e la connessione dell’unità,scolle

Page 29 - RADIOBETRIEB

ITALIANO 2SOMMARIOPROTEZIONE ANTIFURTO ... 2FUNZIONI PRINCIPALI, REGOLAZIONE AUDIO EREGOLAZIONE DELL’OROLOGIO ...

Page 30 - CD-SPIELERS

3 ITALIANOFUNZIONI PRINCIPALI,REGOLAZIONE AUDIO EREGOLAZIONEDELL’OROLOGIOPWR/MUTE SELDISPBANDSRCAUDIO CONTROLi/kAccensione/spegnimento dell’unit• Pre

Page 31 - WEITERE FUNKTIONEN

ITALIANO 4Impostazione dell’ora1 Tenere premuto DISP finché l’indicatoredell’orologio non inizia a lampeggiare.2Premere i (per regolare le ore) o k (p

Page 32 - KENNDATEN

5 ITALIANOEtichetta rivolta verso l’altoNumero di brano Indicatore CD Tempo di esecuzione trascorsoNote• Quando si riproduce un CD già inserito ne

Page 33 - RÜCKSEITIGE ABDECKUNG

ITALIANO 6AUDIOCONTROLRiproduzione ripetuta di un branoÈ possibile riprodurre un stesso brano in modo ripetuto.1 Premere REP1 durante la riproduzione

Page 34 - PRECAUZIONI

3 ENGLISHBASIC OPERATION,AUDIO AND CLOCKADJUSTMENTPWR/MUTE SELDISPBANDSRCAUDIO CONTROLi/kTurning the unit on/off• Press PWR/MUTE to turn on the unit.

Page 35 - PROTEZIONE ANTIFURTO

RISOLUZIONE DEIPROBLEMICodici di erroreNei seguenti casi i codici di errore corrispondentiappaiono sul display. Seguire i suggerimenti sotto indicatip

Page 36 - DELL’OROLOGIO

ITALIANO 8GENERALEVoltaggio:14,4 V (da 11 a 16 V), CC, negativo-terraImpedenza di carico: 4 ΩControllo toni:Bassi ± 10 dB a 100 Hz, Alti ± 10 dB a 1

Page 37 - Visualizzazione dell’orologio

1 NEDERLANDSVOORZORGSMAATREGELEN• Gebruik uitsluitend een 12 volt elektrischgelijkstroomsysteem met negatieve aarde.• Maak de negatieve accukabel los

Page 38 - LETTORE CD

NEDERLANDS 2INHOUDDIEFSTALBEVEILIGING ... 2BASISBEDIENING, AUDIO- ENKLOKINSTELLINGEN ...

Page 39 - ALTRE FUNZIONI

3 NEDERLANDSBASISBEDIENING,AUDIO- ENKLOKINSTELLINGENPWR/MUTE SELDISPBANDSRCAUDIO CONTROLi/kIn- en uitschakelen van het apparaat• Druk op PWR/MUTE om

Page 40 - SPECIFICHE TECNICHE

NEDERLANDS 4Instellen van de klok1 Houd DISP ingedrukt totdat de klokindicator ophet display knippert.2 Druk op i (om het uur in te stellen) of k (om

Page 41 - PANNELLO POSTERIORE

5 NEDERLANDSBedrukte kant naar bovenMuziekstuknummerCD-indicator Verstreken speelduurOpmerkingen• Als u een CD weergeeft die reeds in het apparaat is

Page 42 - VOORZORGSMAATREGELEN

NEDERLANDS 6AUDIOCONTROLHerhaalde weergavefunctie vooréénmuziekstukU kan een muziekstuk herhaaldelijk weergeven.1 Druk tijdens het weergeven van de C

Page 43 - DIEFSTALBEVEILIGING

STORINGZOEKENFoutcodeIn de onderstaande gevallen wordt de bijbehorendefoutcode weergegeven. Volg de aanwijzingen om destoring te verhelpen. Neem conta

Page 44 - KLOKINSTELLINGEN

NEDERLANDS 8ALGEMEENVoltage van de stroomvoorziening: 14,4 V (11 tot16 V toelaatbaar), gelijkstroom, negatieve aardeBelastingsimpedantie: 4 ΩKlankreg

Page 45 - BEDIENING VAN DE

ENGLISH 4Setting the clock1 Press and hold DISP until the clock indicatorflashes on the display.2 Press i (to set hour) or k (to set minute), andthen

Page 46 - BEDIENING VAN DE CD

1 POLSKIŚRODKI OSTROŻNOŚCI• Wykorzystuj tylko system elektryczny 12 V zuziemieniem na masie.• Odłącz ujemny biegun akumulatora samochodowegopod

Page 47 - OVERIGE FUNCTIES

POLSKI 2SPIS TREŚCIOCHRONA PRZED KRADZIEŻĄ ... 2OPERACJE PODSTAWOWE, REGULACJADŹWIĘKU I NASTAWIANIE ZEGARA ...

Page 48 - GEGEVENS

3 POLSKIOPERACJEPODSTAWOWE,REGULACJA DŹWIĘKU INASTAWIANIE ZEGARAPWR/MUTE SELDISPBANDSRCAUDIO CONTROLi/kWłączanie/wyłączanie zestawu• Naciśnij PWR/MUT

Page 49 - ACHTERPANEEL

POLSKI 4Nastawianie zegara1 Naciśnij i przytrzymaj DISP, dopóki wskaźnikzegara nie zacznie pulsować na wyświetlaczu.2 Naciśnij i (aby nastawi

Page 50 - ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

5 POLSKIStroną z etykietą do góryNumer utworuUpłynięty czas odtwarzaniaUwagi• Gdy odtwarzasz uprzednio włożoną płytękompaktową, odtwarzanie rozpo

Page 51 - KRADZIEŻĄ

POLSKI 6AUDIOCONTROLPowtarzanie jednego utworuMożesz wielokrotnie powtarzać odtwarzanie wybranegoutworu.1 Podczas odtwarzania płyty kompaktowej naciś

Page 52 - NASTAWIANIE ZEGARA

W RAZIE TRUDNOŚCIKod błędówW podanych niżej wypadkach pojawia się odpowiedniwskaźnik kodu błędów. Aby rozwiązać problem, wykonajczynności podane niżej

Page 53 - OBSŁUGA RADIA

POLSKI 8OGÓLNENapięcie operacyjne: 14,4 V (dozwolone od 11 do16 V), prąd stały, uziemienie na masieOporność obciążenia: 4 ΩRegulacja tonu: Basy ±10 d

Page 54 - KOMPAKTOWYCH

1 MAGYARBIZTONSÁGIÓVINTÉZKEDÉSEK• Csak 12 V-os egyenáramú, negatív testelésűelektromos rendszerben használható a készülék.• A készülék behelye

Page 55 - INNE FUNKCJE

MAGYAR 2TARTALOMJEGYZÉKLOPÁSMEGELŐZÉS ... 2ALAPMŰVELET, HANG- ÉS ÓRABEÁLLÍTÁS ... 3A RÁDIÓ KEZE

Page 56 - DANE TECHNICZNE

5 ENGLISHLabeled-side upTrack numberCD indicator Elapsed playing timeNote• When you play a CD that is already inserted, CD playstarts at the point wh

Page 57 - PANEL TYLNY

3 MAGYARALAPMŰVELET, HANG-ÉS ÓRABEÁLLÍTÁSPWR/MUTE SELDISPBANDSRCAUDIO CONTROLi/kA készülék be- és kikapcsolása• A PWR/MUTE megnyomásával kapcsolja

Page 58 - ÓVINTÉZKEDÉSEK

MAGYAR 4Az óra beállítása1 Nyomja meg és tartsa megnyomva a DISP-t,hogy az órakijelzés villogjon a kijelzőn.2 Az i (az óra beállítása) illetve

Page 59 - LOPÁSMEGELŐZÉS

5 MAGYARCímkés oldal felülMűsorszám számCD indikátor Eltelt lejátszási időMegjegyzések• Ha egy már korábban behelyezett CD-t akar lejátszani,a CD l

Page 60 - ÉS ÓRABEÁLLÍTÁS

MAGYAR 6AUDIOCONTROLEgy műsorszám ismételt lejátszásaEgy műsorszám ismételten is lejátszható.1 Nyomja meg a REP1 gombot CD lejátszás közben.A „REPEAT

Page 61 - A RÁDIÓ KEZELÉSE

HIBAKERESÉSITANÁCSADÓHibakódokAz alábbi esetekben a vonatkozó hibakód kijelzés jelenikmeg. Az alábbi ajánlásokat követve oldja meg az ilyenproblémákat

Page 62 - HASZNÁLATA

MAGYAR 8ÁLTALÁNOS ADATOKTápfeszültség: 14,4 V (11-16 V közötti értékmegengedett) egyenfesz., negatív földelésTerhelőimpedancia: 4 ΩHangszínszabályozá

Page 63 - EGYÉB FUNKCIÓK

1 ČESKYBEZPEČNOSTNÍOPATŘENÍ• Používejte pouze 12-voltový stejnosměrný elektrickýsystém se záporným uzemněním.• Odpojte zápornou zdířku automobilové b

Page 64 - MŰSZAKI ADATOK

ČESKY 2OBSAHOCHRANA PŘED ZCIZENÍM ... 2ZÁKLADNÍ OBSLUHA, NASTAVENÍZVUKU A HODIN ...

Page 65 - HÁTSÓ PANEL

3 ČESKYZÁKLADNÍ OBSLUHA,NASTAVENÍ ZVUKU AHODINPWR/MUTE SELDISPBANDSRCAUDIO CONTROLi/kZapnutí/vypnutí přístroje• Stiskněte PWR/MUTE pro zapnutí přístr

Page 66 - OPATŘENÍ

ČESKY 4Nastavení hodin1Stiskněte a přidržte DISP, dokud se indikacehodin nerozbliká na displeji.2Stiskněte i (pro nastavení hodin) nebo k (pron

Page 67 - ZCIZENÍM

ENGLISH 6AUDIOCONTROLOne track Repeat PlayYou can play a track repeatedly.1 Press REP1 during CD play.“REPEAT1” appears on the display.To cancel One

Page 68 - NASTAVENÍ ZVUKU A

5 ČESKYOznačenou stranou nahoruČíslo skladbyCD indikátor Uběhlý přehrávací časPoznámka• Pokud přehráváte CD disk, který je již vložený, CDpřehráván

Page 69 - OBSLUHA RÁDIA

ČESKY 6AUDIOCONTROLOpakované přehrávání jedné skladbyMůžete přehrávat skladbu opakovaně.1 Stiskněte REP1 během CD přehrávání.„REPEAT1“ se objeví na d

Page 70 - PŘEHRÁVAČE

ODSTRANĚNÍDROBNÝCH PORUCHChybový kódV následujících případech se objeví indikaceodpovídajího chybového kódu. Postupujte podle návrhůníže pro odst

Page 71 - DALŠÍ FUNKCE

ČESKY 8VŠEOBECNÉNapětí napájecího zdroje: 14,4 V (11 až 16 Vdovoleno), stejnosměrné, negativní uzemněníImpedance zátěže: 4 ΩTónové ovládaní:Basy ± 10

Page 73 - ZADNÍ PANEL

TROUBLESHOOTINGError codeIn the following cases the corresponding error codeindication appears. Follow the suggestions below tosolve such problems. If

Page 74

ENGLISH 8GENERALPower-Supply Voltage: 14.4 V (11 to 16 Vallowable), DC, negative groundLoad Impedance: 4 ΩTone Control:Bass ± 10 dB at 100 Hz, Treble

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire