CDC-X227 YZSTEREO CAR CD RECEIVERRADIO-TOCADISCOS DE CD ESTEREOFONICO PARAAUTOMOVIL8C-KCG-905-01020107ATM-OXOPERATING INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIO
PRECAUCIONES• Utilice sólo el sistema eléctrico de CC de 12 voltios contierra negativa.• Desconecte el terminal negativo de la batería cuandomonte y c
INDICEPROTECCIÓN ANTIRROBO ... 2OPERACIÓN BÁSICA, AJUSTE DE AUDIO Y DELRELOJ ...
Ajuste del sonidoSe pueden seleccionar los siguientes modos para elajuste del sonido dependiendo de la música que seescuche: BASS (bajas frecuencias),
Modo monoauralCuando la señal de FM se debilita o la recepción FM esmala, el aparato cambia automáticamente al modomonoaural con el fin de reducir el
ParaExpulsar un discocompactoSaltar a la secciónsiguienteVolver al principio de lasección en cursoCada pulsación añadidasalta hacia atrás unasecciónLo
Reproducción aleatoriaSe pueden reproducir todas las secciones en ordenaleatorio.1 Pulse RNDM durante la reproducción del discocompacto.Aparece “RAND
LOCALIZACIÓN DE AVERÍASCódigos de errorEn los siguientes casos aparece la correspondienteindicación del código de error. Siga las recomendacionesprese
GENERALVoltaje eléctrico: 14,4 V (tolerable entre 11 y 16 V),CC, tierra negativaImpedancia de carga: 4 ΩControl de tono:Graves ±10 dB a 100 Hz, Agudos
PRECAUTIONS• A utiliser uniquement dans un système électrique àmasse négative 12 V CC.• Déconnectez la prise de la batterie négative du véhiculepour l
TABLE DES MATIERESPROTECTION ANTIVOL ... 2FONCTIONNEMENT DE BASE, REGLAGE DU SONET DE L’HORLOGE ...
1 ENGLISHPRECAUTIONS• Use only in a 12-volt DC negative-ground electricalsystem.• Disconnect the vehicle’s negative battery terminalwhile mounting an
Réglage du sonVous pouvez sélectionner les modes suivants pourrégler le son en fonction de la musique que vousécoutez: BASS (basses fréquences), TRE (
Mode monauralQuand les signaux deviennent faibles, ou que la réceptionest mauvaise, l’appareil commute automatiquement aumode monaural pour réduire le
PourEjecter un CDSauter au titre suivantRevenir au début du titrecourantChaque pressionadditionnelle fera passerau titre qui précèdeLocaliser un point
Lecture aléatoireVous pouvez lire tous les titres dans un ordre aléatoire.1 Appuyez sur RNDM pendant la lecture de CD.“RANDOM” s’affiche.Pour annuler
7 FRANÇAISSPECIFICATIONSSECTION RADIO(FM)Plage de fréquences: 87,5 à 108 MHzSensibilité utilisable: 12,7 dBfSeuil de sensibilité 50 dB: 17,2 dBfRejet
FRANÇAIS 8GENERALITESTension d’alimentation: 14,4 V (11 à 16 V tolérés),CC, masse négativeImpédance de charge: 4 ΩContrôle de la tonalité:Graves ±10
1 DEUTSCHSICHERHEITSHINWEISE• Verwenden Sie das Gerät nur in einem elektrischenSystem mit 12 Volt Gleichstrom und negativer Masse.• Trennen Sie die n
INHALTSVERZEICHNISSCHUTZ GEGEN DIEBSTAHL ... 2GRUNDEINSTELLUNGEN, KLANGWIEDERGABEUND UHRZEIT EINSTELLEN ...
GRUNDEINSTELLUNGEN,KLANGWIEDERGABEUND UHRZEITEINSTELLENPWR/MUTE SELDISPBANDSRCAUDIO CONTROLi/kEin-/Ausschalten des Geräts• Schalten Sie das Gerät durc
Einstellen der Uhrzeit1 Halten Sie DISP so lange gedrückt, bis dieUhrzeit auf der Anzeige blinkt.2 Drücken Sie i (Einstellung der Stunden) oderk (Ei
ENGLISH 2TABLE OF CONTENTSTHEFT PROTECTION ... 2BASIC OPERATION, AUDIO AND CLOCKADJUSTMENT ...
5 DEUTSCHBeschriftete Seite nach obenStücknummerCD-Anzeige Verstrichene SpielzeitHinweise• Beim Abspielen einer bereits eingelegten CD beginntdas Ger
DEUTSCH 6AUDIOCONTROLWiederholtes Abspielen eines StücksEin Stück kann mehrmals hintereinander abgespieltwerden.1 Drücken Sie REP1, während die CD ab
FEHLERSUCHEFehler-CodesIn folgenden Fällen erscheint eine Anzeige desentsprechenden Fehler-Codes. Folgen Sie den untenangegebenen Vorschlägen, um solc
DEUTSCH 8ALLGEMEINESVersorgungsspannung: 14,4 V (11 bis 16 Vzulässig), Gleichstrom, negative MasseLastimpedanz: 4 ΩKlangfarbenregler:Bass ± 10 dB bei
1 ITALIANOPRECAUZIONI• Utilizzare unicamente con sistemi elettrici negativo-terra a 12 V CC.• Durante il montaggio e la connessione dell’unità,scolle
ITALIANO 2SOMMARIOPROTEZIONE ANTIFURTO ... 2FUNZIONI PRINCIPALI, REGOLAZIONE AUDIO EREGOLAZIONE DELL’OROLOGIO ...
3 ITALIANOFUNZIONI PRINCIPALI,REGOLAZIONE AUDIO EREGOLAZIONEDELL’OROLOGIOPWR/MUTE SELDISPBANDSRCAUDIO CONTROLi/kAccensione/spegnimento dell’unit• Pre
ITALIANO 4Impostazione dell’ora1 Tenere premuto DISP finché l’indicatoredell’orologio non inizia a lampeggiare.2Premere i (per regolare le ore) o k (p
5 ITALIANOEtichetta rivolta verso l’altoNumero di brano Indicatore CD Tempo di esecuzione trascorsoNote• Quando si riproduce un CD già inserito ne
ITALIANO 6AUDIOCONTROLRiproduzione ripetuta di un branoÈ possibile riprodurre un stesso brano in modo ripetuto.1 Premere REP1 durante la riproduzione
3 ENGLISHBASIC OPERATION,AUDIO AND CLOCKADJUSTMENTPWR/MUTE SELDISPBANDSRCAUDIO CONTROLi/kTurning the unit on/off• Press PWR/MUTE to turn on the unit.
RISOLUZIONE DEIPROBLEMICodici di erroreNei seguenti casi i codici di errore corrispondentiappaiono sul display. Seguire i suggerimenti sotto indicatip
ITALIANO 8GENERALEVoltaggio:14,4 V (da 11 a 16 V), CC, negativo-terraImpedenza di carico: 4 ΩControllo toni:Bassi ± 10 dB a 100 Hz, Alti ± 10 dB a 1
1 NEDERLANDSVOORZORGSMAATREGELEN• Gebruik uitsluitend een 12 volt elektrischgelijkstroomsysteem met negatieve aarde.• Maak de negatieve accukabel los
NEDERLANDS 2INHOUDDIEFSTALBEVEILIGING ... 2BASISBEDIENING, AUDIO- ENKLOKINSTELLINGEN ...
3 NEDERLANDSBASISBEDIENING,AUDIO- ENKLOKINSTELLINGENPWR/MUTE SELDISPBANDSRCAUDIO CONTROLi/kIn- en uitschakelen van het apparaat• Druk op PWR/MUTE om
NEDERLANDS 4Instellen van de klok1 Houd DISP ingedrukt totdat de klokindicator ophet display knippert.2 Druk op i (om het uur in te stellen) of k (om
5 NEDERLANDSBedrukte kant naar bovenMuziekstuknummerCD-indicator Verstreken speelduurOpmerkingen• Als u een CD weergeeft die reeds in het apparaat is
NEDERLANDS 6AUDIOCONTROLHerhaalde weergavefunctie vooréénmuziekstukU kan een muziekstuk herhaaldelijk weergeven.1 Druk tijdens het weergeven van de C
STORINGZOEKENFoutcodeIn de onderstaande gevallen wordt de bijbehorendefoutcode weergegeven. Volg de aanwijzingen om destoring te verhelpen. Neem conta
NEDERLANDS 8ALGEMEENVoltage van de stroomvoorziening: 14,4 V (11 tot16 V toelaatbaar), gelijkstroom, negatieve aardeBelastingsimpedantie: 4 ΩKlankreg
ENGLISH 4Setting the clock1 Press and hold DISP until the clock indicatorflashes on the display.2 Press i (to set hour) or k (to set minute), andthen
1 POLSKIŚRODKI OSTROŻNOŚCI• Wykorzystuj tylko system elektryczny 12 V zuziemieniem na masie.• Odłącz ujemny biegun akumulatora samochodowegopod
POLSKI 2SPIS TREŚCIOCHRONA PRZED KRADZIEŻĄ ... 2OPERACJE PODSTAWOWE, REGULACJADŹWIĘKU I NASTAWIANIE ZEGARA ...
3 POLSKIOPERACJEPODSTAWOWE,REGULACJA DŹWIĘKU INASTAWIANIE ZEGARAPWR/MUTE SELDISPBANDSRCAUDIO CONTROLi/kWłączanie/wyłączanie zestawu• Naciśnij PWR/MUT
POLSKI 4Nastawianie zegara1 Naciśnij i przytrzymaj DISP, dopóki wskaźnikzegara nie zacznie pulsować na wyświetlaczu.2 Naciśnij i (aby nastawi
5 POLSKIStroną z etykietą do góryNumer utworuUpłynięty czas odtwarzaniaUwagi• Gdy odtwarzasz uprzednio włożoną płytękompaktową, odtwarzanie rozpo
POLSKI 6AUDIOCONTROLPowtarzanie jednego utworuMożesz wielokrotnie powtarzać odtwarzanie wybranegoutworu.1 Podczas odtwarzania płyty kompaktowej naciś
W RAZIE TRUDNOŚCIKod błędówW podanych niżej wypadkach pojawia się odpowiedniwskaźnik kodu błędów. Aby rozwiązać problem, wykonajczynności podane niżej
POLSKI 8OGÓLNENapięcie operacyjne: 14,4 V (dozwolone od 11 do16 V), prąd stały, uziemienie na masieOporność obciążenia: 4 ΩRegulacja tonu: Basy ±10 d
1 MAGYARBIZTONSÁGIÓVINTÉZKEDÉSEK• Csak 12 V-os egyenáramú, negatív testelésűelektromos rendszerben használható a készülék.• A készülék behelye
MAGYAR 2TARTALOMJEGYZÉKLOPÁSMEGELŐZÉS ... 2ALAPMŰVELET, HANG- ÉS ÓRABEÁLLÍTÁS ... 3A RÁDIÓ KEZE
5 ENGLISHLabeled-side upTrack numberCD indicator Elapsed playing timeNote• When you play a CD that is already inserted, CD playstarts at the point wh
3 MAGYARALAPMŰVELET, HANG-ÉS ÓRABEÁLLÍTÁSPWR/MUTE SELDISPBANDSRCAUDIO CONTROLi/kA készülék be- és kikapcsolása• A PWR/MUTE megnyomásával kapcsolja
MAGYAR 4Az óra beállítása1 Nyomja meg és tartsa megnyomva a DISP-t,hogy az órakijelzés villogjon a kijelzőn.2 Az i (az óra beállítása) illetve
5 MAGYARCímkés oldal felülMűsorszám számCD indikátor Eltelt lejátszási időMegjegyzések• Ha egy már korábban behelyezett CD-t akar lejátszani,a CD l
MAGYAR 6AUDIOCONTROLEgy műsorszám ismételt lejátszásaEgy műsorszám ismételten is lejátszható.1 Nyomja meg a REP1 gombot CD lejátszás közben.A „REPEAT
HIBAKERESÉSITANÁCSADÓHibakódokAz alábbi esetekben a vonatkozó hibakód kijelzés jelenikmeg. Az alábbi ajánlásokat követve oldja meg az ilyenproblémákat
MAGYAR 8ÁLTALÁNOS ADATOKTápfeszültség: 14,4 V (11-16 V közötti értékmegengedett) egyenfesz., negatív földelésTerhelőimpedancia: 4 ΩHangszínszabályozá
1 ČESKYBEZPEČNOSTNÍOPATŘENÍ• Používejte pouze 12-voltový stejnosměrný elektrickýsystém se záporným uzemněním.• Odpojte zápornou zdířku automobilové b
ČESKY 2OBSAHOCHRANA PŘED ZCIZENÍM ... 2ZÁKLADNÍ OBSLUHA, NASTAVENÍZVUKU A HODIN ...
3 ČESKYZÁKLADNÍ OBSLUHA,NASTAVENÍ ZVUKU AHODINPWR/MUTE SELDISPBANDSRCAUDIO CONTROLi/kZapnutí/vypnutí přístroje• Stiskněte PWR/MUTE pro zapnutí přístr
ČESKY 4Nastavení hodin1Stiskněte a přidržte DISP, dokud se indikacehodin nerozbliká na displeji.2Stiskněte i (pro nastavení hodin) nebo k (pron
ENGLISH 6AUDIOCONTROLOne track Repeat PlayYou can play a track repeatedly.1 Press REP1 during CD play.“REPEAT1” appears on the display.To cancel One
5 ČESKYOznačenou stranou nahoruČíslo skladbyCD indikátor Uběhlý přehrávací časPoznámka• Pokud přehráváte CD disk, který je již vložený, CDpřehráván
ČESKY 6AUDIOCONTROLOpakované přehrávání jedné skladbyMůžete přehrávat skladbu opakovaně.1 Stiskněte REP1 během CD přehrávání.„REPEAT1“ se objeví na d
ODSTRANĚNÍDROBNÝCH PORUCHChybový kódV následujících případech se objeví indikaceodpovídajího chybového kódu. Postupujte podle návrhůníže pro odst
ČESKY 8VŠEOBECNÉNapětí napájecího zdroje: 14,4 V (11 až 16 Vdovoleno), stejnosměrné, negativní uzemněníImpedance zátěže: 4 ΩTónové ovládaní:Basy ± 10
TROUBLESHOOTINGError codeIn the following cases the corresponding error codeindication appears. Follow the suggestions below tosolve such problems. If
ENGLISH 8GENERALPower-Supply Voltage: 14.4 V (11 to 16 Vallowable), DC, negative groundLoad Impedance: 4 ΩTone Control:Bass ± 10 dB at 100 Hz, Treble
Commentaires sur ces manuels